พระไตรปิฎกบาลีแปลได้รับรางวัลชนะเลิศหนังสือคัมภีร์โบราณที่ประเทศจีน

พระไตรปิฎกบาลีแปลเป็นภาษาจีน”สุตตันตปิฎก มัชฌิมนิกาย” ซึ่งทางศูนย์พุทธศาสตร์ศึกษา DCI (สถาบันธรรมชัย) จัดทำร่วมกับมหาวิทยาลัยปักกิ่ง ได้รับรางวัลชนะเลิศในหมวดหนังสือคัมภีร์โบราณที่ประเทศจีน https://www.boonnews.tv/n28325

1.2 พัน ผู้เข้าชม
พระไตรปิฎกบาลีแปลได้รับรางวัลชนะเลิศหนังสือคัมภีร์โบราณที่ประเทศจีน

พระไตรปิฎกบาลีแปลได้รับรางวัลชนะเลิศหนังสือคัมภีร์โบราณที่ประเทศจีน

พระครูสมุห์สนิทวงศ์ วุฑฺฒิวํโส ผู้อำนวยการสำนักสื่อสารองค์กร วัดพระธรรมกาย เปิดเผยว่า เมื่อเร็วๆนี้หนังสือพระไตรปิฎกบาลีแปลเป็นภาษาจีน”สุตตันตปิฎก มัชฌิมนิกาย” ซึ่งทางศูนย์พุทธศาสตร์ศึกษา DCI (สถาบันธรรมชัย) จัดทำร่วมกับมหาวิทยาลัยปักกิ่ง ได้รับรางวัลชนะเลิศในหมวดหนังสือคัมภีร์โบราณของจีนทั้งประเทศ และได้รับการสนับสนุนการตีพิมพ์จากกองทุนจัดพิมพ์หนังสือแห่งชาติของประเทศจีน ซึ่งขณะนี้ในไต้หวันได้จัดจำหน่ายหมดแล้ว สำหรับผู้ที่สนใจยังหาซื้อได้ในประเทศจีน

ทั้งนี้พระไตรปิฎกบาลีแปลจีนดังกล่าวมีชื่อว่า “พระไตรปิฎกบาลี เป่ยต้า ธรรมชัย" หรือชื่อภาษาอังกฤษว่า Beida-Dhammachai Pali Series (BDP) ฉบับที่แปลเสร็จและจัดพิมพ์แล้วคือสุตตันตปิฎก มัชฌิมนิกาย 1 ชุด มี 2 เล่ม ตลอดเวลาการทำงาน 9 ปี ด้วยความทุ่มเทของคณาจารย์สถาบันธรรมชัย กับทีมงานวิจัยจากประเทศจีน โดยมีอัครศาสตราจารย์ต้วนฉิง (段晴 博雅教授) ผู้อำนวยการสำนักวิจัยคัมภีร์พระพุทธศาสนา บาลี สันสกฤต มหาวิทยาลัยปักกิ่ง เป็นประธานโครงการฝ่ายจีน ซึ่งท่านอาจารย์ต้วนฉิงเป็นบุคคลสำคัญที่หาได้ยากในโลก เพราะท่านมีความรู้มากกว่า 10 ภาษา และหนึ่งภาษาในนั้น เป็นภาษาที่มีเพียง 4 คนในโลกที่อ่านและเข้าใจความหมาย

โดยศาสตราจารย์หวังปังเหว่ย แห่งมหาวิทยาลัยปักกิ่ง กล่าวถึงความสำคัญในความร่วมมือทางด้านวิชาการกับสถาบันธรรมชัยในการแปลพระไตรปิฎกฉบับนี้เมื่อวันที่ 27 สิงหาคม 2552 ว่า “มหาวิทยาลัยปักกิ่งของเราปรารถนาที่จะพัฒนาระบบการแปลพระสูตรแบบดั้งเดิมของจีน จึงถือเป็นโอกาสอันดีที่ได้ร่วมมือกับสถาบันธรรมชัย ทำการแปลพระไตรปิฎกบาลีเป็นภาษาจีน เพื่อให้ชาวจีนได้มีโอกาสศึกษาคำสอนดั้งเดิมของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า งานครั้งนี้ผมถือว่าเป็นภารกิจที่ทรงเกิยรติ สูงศักดิ์ และท้าทายมาก ผลจากการทำงานร่วมกัน ในครั้งนี้จะนำไปสู่การพัฒนาการเรียนการสอนภาษาบาลี และพระพุทธศาสนาในจีน รวมถึงการนำเสนอ ผลงานของเราต่อนานาชาติ นอกจากนี้ยังช่วยให้ชาวพุทธในประเทศจีนได้ศึกษาพระสูตรที่สำคัญของพุทธศาสนาเถรวาท ดังนั้น งานนี้จึงเป็นภารกิจที่มีความหมายอย่างมากต่อชาวพุทธในประเทศจีน และยังเป็นความก้าวหน้า ทางการศึกษาที่ยิ่งใหญ่ของมหาวีทยาลัยปักกิ่งอีกด้วย"

อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ https://dcicenter.org/the-pali-tipitaka-translation.../...


ศูนย์พุทธศาสตร์ศึกษา DCI (สถาบันธรรมชัย)

พระไตรปิฎกบาลีแปลได้รับรางวัลชนะเลิศหนังสือคัมภีร์โบราณที่ประเทศจีน
พระไตรปิฎกบาลีแปลได้รับรางวัลชนะเลิศหนังสือคัมภีร์โบราณที่ประเทศจีน
แชร์